谢谢你英文怎么回复(那太好了谢谢翻译英文)

“最后,怎么回答谢谢了吗?”

u经常收到这样的问题,与铁杆粉丝分享的亲身经历不谋而合。很有意思,很渴望和大家分享!

前一段时间,我有机会访问英国,我非常兴奋。最后,我可以看到大本钟,威斯敏斯特教堂,泰晤士河等经常出现在教科书上。经常有人问我“你能和外国人自由交流吗?”作为英语专业的我终于可以一展身手了!同时抱着多看、多学、多镀金的心态,把身上的每一个毛孔都打开,努力去捡更实用的东西。

我很快就感觉到我的英国同胞非常有礼貌。——下车的时候要对司机说谢谢,在超市买完东西要说谢谢,吃饭的时候每一道菜都要说谢谢.无论说“谢谢”有没有必要,有没有价值,他们都会把“谢谢”当成口头禅来说。我不感谢你落后。为了表现我中华儿女的修养和我礼仪之邦的氛围,我也是张口闭口,“如鱼得水”地融入了女王的社会。

有一天,我被邀请去一个英国朋友家吃饭。门一开,主人就说“谢谢光临!”我和我的朋友们都面红耳赤,我不知道该是怎么接电话的时候了。脑子转得飞快,想着说一句“不客气!”?好像不太对。然后说“没关系!”?“别提了!”?它们似乎都不合适.

他屏住呼吸,一言不发,迅速递给女主人一瓶红酒。人家立马说:“谢谢你的酒,是我的最爱!”我们只回应了“呵呵”和一声干笑。还好主人及时出现,把我们拉到他的书房,向我们展示他收藏的各种**小玩意。尴尬的场面结束了。

坐在餐桌旁后,说不出话来的”谢谢”又出现了,”李,你能把盐递给我吗?”还没等我递到手里,就有人说:“谢谢!”。为了避免更多的尴尬,我还是鼓起勇气问了这个问题——“在不同的情况下,你会如何回应‘谢谢’?”主持人听后哈哈大笑。他说你不是第一个问这个问题的**人(因为工作原因,他有很多**朋友)。

他耐心地解释说,英语中没有和汉语中“不客气”直接对应的词。根据不同的情况,一般有以下几种回答:

一个

没问题。/没关系。

用于非正式场合,熟人和朋友之间。

帮助朋友后,你可以说没问题或者如果别人表示感谢的话没关系。而我们**人常说“别提了!”在英国人看来很奇怪。为什么不能提?这不是一件坏事。

2

我很乐意。/不客气。

正式场合,尤其是男对女,下属对上级。

想象一下,有人用绅士的伦敦腔说“这是我的荣幸,先生”!“,有没有一种身居贵族的感觉?

不客气!

销售人员和服务员常用!

亲爱的朋友们,请注意!点餐、上菜或购物后,只有对服务员说谢谢时,才会听到这样的回答。我们的课本一直教我们这么说?我们一直无知.

谢谢大家!

购物时,售货员对你说谢谢,说谢谢你的惠顾。可以回答谢谢,也可以回谢谢。

当然,就像之前遇到的朋友说的“谢谢你的到来!”,也可以回答“谢谢邀请我们!”。总之在双方都彬彬有礼的情况下回谢!

很高兴你喜欢它。/…

这种说法可以作为更具体的回应。

当朋友告诉我“谢谢你的酒……”时,我可以说“很高兴你喜欢。”或者“我以为/知道你会喜欢!”(听起来很自大),或者说说为什么要带礼物之类的。

没什么!

上面提到的答案有这么多种。其实最实际,最常见的就是——什么都不说,不用回答!

有什么意外吗?当我们对别人说“谢谢”时,得到的基本上都是“不礼貌”的回应,而英国人在大多数情况下是不用回答的。比如公交车到站,每一个下车的乘客都会对司机说谢谢,司机也不用一一回答他们(不然开了一天车,嗓子都沙哑了,哈哈哈);当你给别人让座,别人说谢谢的时候,你不需要回答。在餐桌上,你给别人夹菜。别人说谢谢的时候,你不用回答。等一下。

很多场景我没经历过,就不一一列举了。我需要更多的朋友来体验和分享。我希望我是在抛砖引玉。让我们疯狂射击吧!

你还知道哪些惯用的答谢方式?

欢迎分享留言。

文章:联合国大学、外研社